Page 3 of 3
Re: Portuguese from Portugal - pt_PT Translation
Posted: 8. Feb 2022, 22:25
by hugok
pt_PT exists precisely so that there is no confusion between Portuguese and Brazilian Portuguese
Re: Portuguese from Portugal - pt_PT Translation
Posted: 8. Feb 2022, 22:37
by hugok
Re: Portuguese from Portugal - pt_PT Translation
Posted: 14. Feb 2022, 15:55
by hugok
@gapan I have already requested the Portuguese(pt) language for the rest of salix resources in Transifex (salixtools and salixtolls-gtk) in particular since
dotnew and
Salix resources already have the Portuguese(pt) language.
Although the translation is the same for both Portuguese
pt and Portuguese (Portugal) pt_PT, we can keep both for now...
PS: In Slackel
https://www.transifex.com/djemos/dashbo ... ojects/pt/ we are using Portuguese(pt) but in Slint
https://crowdin.com/project/slint we are using Portuguese (Portugal)
Xfce desktop environment uses Portuguese(pt)
https://www.transifex.com/xfce/dashboar ... ojects/pt/
Perhaps @DidierSpaier can help us decide
Re: Portuguese from Portugal - pt_PT Translation
Posted: 14. Feb 2022, 17:05
by gapan
hugok wrote: ↑14. Feb 2022, 15:55
@gapan I have already requested the Portuguese(pt) language for the rest of salix resources in Transifex (salixtools and salixtolls-gtk) in particular since
dotnew and
Salix resources already have the Portuguese(pt) language.
Ah, just enabled them now. Thanks for the notification. I somehow missed the one transifex sent me.
Not really sure myself either.
Re: Portuguese from Portugal - pt_PT Translation
Posted: 15. Feb 2022, 22:50
by hugok
Ok. In the meantime, I have already started the translation of Portuguese(pt).
Re: Portuguese from Portugal - pt_PT Translation
Posted: 19. Feb 2022, 22:09
by hugok
For now both are Portuguese(
pt and
pt_PT) are translated. I just need to do a review, especially in
https://www.transifex.com/gapan/salix/dashboard/
Re: Portuguese from Portugal - pt_PT Translation
Posted: 21. Feb 2022, 12:51
by DidierSpaier
hugok wrote: ↑14. Feb 2022, 15:55
Perhaps @DidierSpaier can help us decide
Generally I suggest to use the languages_geographic area scheme. In the case of Portuguese if I am correct there a relatively huge differences between Portuguese as spoken in Portugal and Brazil. But I assume that in a technical field these differences are not major, so maybe that is not very important. If a translation doesn't exist in the locale pt_BR the fallback will be pt for gettext, so having it can help for this reason. But if there is a translation really in Brazilian Portuguese better tag it pt_BR.
As an aside a similar issue exists noticeably for Spanish. It can be handy to distinguish between es_ES and es_319 for instance as Spanish differ between Spain and Latin America, but less between countries of Latin America, but I digress.
Re: Portuguese from Portugal - pt_PT Translation
Posted: 21. Feb 2022, 13:51
by hugok
As @DidierSpaier wrote, there are many differences between the Portuguese language spoken in Portugal and the one spoken in Brazil. One of the biggest problems and the one that led me to the translation, was finding the language code
pt to be used and translating it into brazilian Portuguese. This is not correct as the only official language is Portuguese which of course is what is written and spoken in Portugal. The Brazilian Portuguese is only a variant due to the differences of the 2 countries but there are 8 countries/variants (if I am not mistaken) Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Macau, Mozambique, São Tomé e Príncipe and East Timor.
Just a quick explanation:
https://www.youtube.com/watch?v=SXitW0IDAjQ
Re: Portuguese from Portugal - pt_PT Translation
Posted: 29. Apr 2022, 20:14
by hugok
Portuguese translations
(pt and pt_PT) 100% translated
https://www.transifex.com/gapan/