Salix translation project at Transifex

You want to have Salix in your own language? Help us translating it!
User avatar
gapan
Salix Wizard
Posts: 6236
Joined: 6. Jun 2009, 17:40

Re: Salix translation project at Transifex

Post by gapan »

bormant wrote:Sounds good. Are any chances to test localized installer before release to avoid i18n issues? Can I help to test it somehow?
Yes, definitely, to both.
Image
Image
User avatar
jnx_jnx
Posts: 2
Joined: 14. Sep 2016, 07:17

Re: Salix translation project at Transifex

Post by jnx_jnx »

Hello everybody.

I'd like to know if once I've uploaded a tranlsation to Transifex It has to be reviewed completely to be ready to use or only 100% translated.

Thanks.
:?:
jnx
User avatar
gapan
Salix Wizard
Posts: 6236
Joined: 6. Jun 2009, 17:40

Re: Salix translation project at Transifex

Post by gapan »

No, it doesn't have to be reviewed. Which one are you working on?
Image
Image
User avatar
jnx_jnx
Posts: 2
Joined: 14. Sep 2016, 07:17

Re: Salix translation project at Transifex

Post by jnx_jnx »

I'm working on Spanish(es), 93% complete, 76 strings left.
I didn't know if the only difference between the translations that are ready and the others was about reviewing or something else.
jnx
DidierSpaier
Posts: 518
Joined: 20. Jun 2016, 20:15

Re: Salix translation project at Transifex

Post by DidierSpaier »

jnx_jnx wrote:I'm working on Spanish(es), 93% complete, 76 strings left.
I didn't know if the only difference between the translations that are ready and the others was about reviewing or something else.
Hi Juan,

This post reminded me your request to join the Spanish translation team for Slint on Transifex that I had overlooked (sorry for that). I just accepted it.

Welcome on board!
User avatar
balloon
Posts: 34
Joined: 31. Oct 2016, 09:44
Location: Japan
Contact:

Re: Salix translation project at Transifex

Post by balloon »

This has been described in other posts, I am currently Japanese translation work.
Because it has many items, I would work a few days.
🎈 BALLOON | FU-SEN 🗾 from Japan
🌐 English: https://balloon-en.vercel.app/ 🗾 日本語: https://balloon-jp.vercel.app/
🐙 GitHub: https://github.com/fu-sen
User avatar
gapan
Salix Wizard
Posts: 6236
Joined: 6. Jun 2009, 17:40

Re: Salix translation project at Transifex

Post by gapan »

balloon wrote:This has been described in other posts, I am currently Japanese translation work.
Because it has many items, I would work a few days.
Hi, please do not translate the salix-installer resource. It would be wasting effort. We cannot display japanese characters in the console environment that the installer uses. And thanks!
Image
Image
User avatar
balloon
Posts: 34
Joined: 31. Oct 2016, 09:44
Location: Japan
Contact:

Re: Salix translation project at Transifex

Post by balloon »

I had to understand the characteristics of the CLI. I would remove the translation of that point.
🎈 BALLOON | FU-SEN 🗾 from Japan
🌐 English: https://balloon-en.vercel.app/ 🗾 日本語: https://balloon-jp.vercel.app/
🐙 GitHub: https://github.com/fu-sen
hugok
Posts: 373
Joined: 7. Dec 2011, 22:44
Location: Portugal
Contact:

Re: Salix translation project at Transifex

Post by hugok »

To gapan

Hello. after some time using slackware I returned to Salix :D . I installed Salix 14.2 days ago and noticed that there is no installer in Portuguese. How do I translate?
It's good to be back.

cheers gapan
Hugo Carvalho
Portuguese translator

https://github.com/hugok79
User avatar
gapan
Salix Wizard
Posts: 6236
Joined: 6. Jun 2009, 17:40

Re: Salix translation project at Transifex

Post by gapan »

Hi Hugo, welcome back!

As far as I can see, pt_PT is already at 100%, so there is nothing to do there, other than review the translation and fix any issues you might find. :)
Image
Image
Post Reply