Page 3 of 3

Re: Translations

Posted: 5. Sep 2022, 16:31
by DidierSpaier
Thanks Dimitris!

@All translators: as a reminder, instructions are here.

I plan to provide an RC ISO soon, so the most urgent translation work is on the files auto (which gathers messages from the "functions" script superseding the "auto" script), rc.S (modified from the one in a Slackware installer) and the HandBook.

I will include in this ISO all translations of auto and rc.S at least 80% translated, but if you miss this train don't worry: I will provide a new ISO as soon as a new locale meets these requirements. Folks having installed using the incoming RC ISO will not have to reinstall when a new one or a stable one is published, using slapt-get or gslapt will be enough as for any package update showing in this ChangeLog.

Re: Translations

Posted: 5. Sep 2022, 22:08
by hugok
Currently I am more in a spell-checking phase.
I will try to leave everything ready, translated and without spelling mistakes. :shock:

Re: Translations

Posted: 10. Nov 2022, 15:02
by hugok
Hi didier,

In https://slint.fr/pt/home.html(Portuguese)

In point 4. Agradecimentos(Remerciements)
The text it still appears in English

Image

As far as I can see it happens in all languages..

Re: Translations

Posted: 10. Nov 2022, 20:43
by DidierSpaier
Yes I forgot to update the POT file, that's done now.

Thanks for the heads-up!

Re: Translations

Posted: 10. Nov 2022, 20:56
by hugok
You're welcome, just glad to help.
Thanks

Re: Translations

Posted: 10. Nov 2022, 20:58
by DidierSpaier
And thanks for the competed translation into Portuguese!

Re: Translations

Posted: 13. Nov 2022, 23:46
by DidierSpaier
The web site slint.fr has been updated the home page is now fully translated into Dutch, French, Greek, Portuguese, Swedish, thanks everybody!

Now Italian?

Re: Translations

Posted: 3. Dec 2022, 23:41
by hugok
Hi Didier

The HandBook translation(Portuguese) is finished but the sentences indicated below still appear in English (they were the ones with a period ".") ;)

Image

Re: Translations

Posted: 4. Dec 2022, 16:28
by DidierSpaier
Hi Hugo,

the file HandBook.pot in Crowdin is not identical to the one in GitHub: https://github.com/DidierSpaier/slint-t ... ndBook.pot as the latter still have a dot at the end of untranslated messages, probably because I mistakenly edited the POT file on Crowdin instead of first editing the source file https://raw.githubusercontent.com/Didie ... dBook.adoc then regenerating the POT file and uploading it to Crowdin. I think that I can fix that removing the dots in HandBook.adoc then regenerating the POT file in GitHub, which should then be identical to the one in Crowdin. I am rather busy now with other stuff, will do that as soon as I can. Anyway, thanks for the heads-up!

Re: Translations

Posted: 4. Dec 2022, 22:04
by hugok
Sure, no worries, just small details ;)
Just to let you know

Cheers