thenktor
Salix Wizard
Posts: 2426 Joined: 6. Jun 2009, 14:47
Location: Franconia
Contact:
Post
by thenktor » 18. Jan 2010, 13:02
Can have a look on German, too
So please drop me a note as soon as it's needed to have a third pair of eyes looking at it
Akuna
Salix Wizard
Posts: 1038 Joined: 14. Jun 2009, 12:25
Post
by Akuna » 28. Jan 2010, 12:56
Akuna wrote: Translation status:
French -> Completed
Translation update status:
Greek -> Completed
German -> Completed
Spanish -> Null
Italian -> Null
Danish -> Null
etc... -> Null
Reminder: You can help to translate LiloSetup in your own language. Instructions to do so are provided earlier in this thread.
Thank you
What really matters is where you are going, not where you come from.
Akuna
Salix Wizard
Posts: 1038 Joined: 14. Jun 2009, 12:25
Post
by Akuna » 7. Mar 2010, 22:05
Akuna wrote: Translation status:
French -> Completed
Greek -> Completed
German -> Completed
Spanish -> Completed (thanks to seacat
)
Italian -> Null
Danish -> Null
etc... -> Null
Reminder: You can help to translate LiloSetup in your own language. Instructions to do so are provided earlier in this thread.
Thank you
What really matters is where you are going, not where you come from.
damNageHack
Posts: 663 Joined: 24. Sep 2009, 17:07
Post
by damNageHack » 7. Mar 2010, 22:16
Akuna wrote: Danish -> Null
How urgent is Dansk?
I have plans to go to Denmark for some months in winter semester 2010/11. Hopefully I will learn some words there, at least.
I know that google can translate Dansk/German, but the german grammar is not very well (as usual). Babelfish is not able to read Dansk, somehow.
This is the oppinion of the author, it does not force you to share and is signed automatically.
You are free to keep them all errors for your own. Linux is the best game I ever played.
Akuna
Salix Wizard
Posts: 1038 Joined: 14. Jun 2009, 12:25
Post
by Akuna » 8. Mar 2010, 04:42
damNageHack wrote: Akuna wrote: Danish -> Null
How urgent is Dansk?
I have plans to go to Denmark for some months in winter semester 2010/11. Hopefully I will learn some words there, at least.
I know that google can translate Dansk/German, but the german grammar is not very well (as usual). Babelfish is not able to read Dansk, somehow.
???
Are you actually serious?
What really matters is where you are going, not where you come from.
gapan
Salix Wizard
Posts: 6352 Joined: 6. Jun 2009, 17:40
Post
by gapan » 8. Mar 2010, 06:35
Kristho
Posts: 43 Joined: 21. Mar 2010, 17:29
Location: Jutland, Denmark
Contact:
Post
by Kristho » 21. Mar 2010, 18:49
I'll take care of the danish one
Already have a lot of translation experience from Fedora.
You guys should really consider to make the salix-specifik apps translatable through Transifex. This make the work a whole lot easier
JRD
Salix Warrior
Posts: 950 Joined: 7. Jun 2009, 22:52
Location: Lyon, France
Post
by JRD » 21. Mar 2010, 21:11
Humm interresting..I'll take a look.
Because it starts to have many things to translate (even if it's not big).
Kristho
Posts: 43 Joined: 21. Mar 2010, 17:29
Location: Jutland, Denmark
Contact:
Post
by Kristho » 22. Mar 2010, 00:44
JRD, exactly and it's hard to see if there is coming updates to the app - and the translation when we do it the way we do now
Transifex can be installed on a separate server, or we can just use the official Transifex-system - which is a lot easier if we don't have a lot of time or man-power to set up everything
gapan
Salix Wizard
Posts: 6352 Joined: 6. Jun 2009, 17:40
Post
by gapan » 22. Mar 2010, 13:26
Kristho wrote: You guys should really consider to make the salix-specifik apps translatable through Transifex. This make the work a whole lot easier
That Transifex thing looks really nice. Thanks for informing us about it.